2012年8月30日 星期四

害臊 vs候臊"....這就是嘉明的味道


害臊 vs候臊"這就是嘉明的味道
很多人都說台語沒對應漢字 , 其實除了後來的外來語 日語或 洋文外 , 其實幾乎都有對應漢字 ,只是大部分人, 因為被北京話教育殘害, 不知原有漢字怎麼寫了..剛看了一本書 提到, 台語很多詞句 都與佛經, 尤其是論禪 有關, 例如: 立即 立刻 馬上 其實台語源自""黏汝"" , 形容緊急 ... 四過之輩 惹禍上身, 猶如執炬, 逆風而行 ,急如快馬 黏身而來....白漆 ,也是出自禪語 ,又如候臊( ㄠˇ ㄒㄧㄠˇ )..... 尤其是候臊 候的意思是"" 既然要等, 就是延遲 臊指射精 精液, 延遲射精 那些江湖郎中 ,胡亂教人家吸陰補陽之術 ,延緩射精時間 ,才能達到固精效果, 稱之 "候臊" .所以 當有人為了其私利, 就像江湖郎中, 胡亂詐騙者 有用這詞. 後來又引伸為 那些詐欺 胡亂說話 黑說成白者 稱之候臊, 意思是說:這個人 又來江湖郎中教授候臊秘方了,候候臊臊 最後結果 就把聽信者 搞到不舉了
另外補充 臊本意為精液..是個會意字, 左邊從肉部, 是男性陽具形狀, 右邊上面品字 原來為三滴液體, 底下木字 噴出口, 現在的字是簡化後的字
因為精液充滿了男性賀爾蒙 也有特殊味道 尤其是動物求愛季節 因為性費洛蒙旺盛 使得味道變得非常重 稱之為臊味….
後來候臊用來用去,到了北京話轉成害不害臊,意思卻轉變成 你感不感到害羞不好意思,女人要用這害不害臊時,請多斟酌使用實際意思是你想不想要”,因相思而害病,害臊適用於求愛季節
教授台語的學者 可以多從禪語 佛經裡去挖台語之寶

沒有留言:

張貼留言