害臊 vs候臊"這就是嘉明的味道
很多人都說台語沒對應漢字 , 其實除了後來的外來語
日語或
洋文外
, 其實幾乎都有對應漢字 ,只是大部分人, 因為被北京話教育殘害, 不知原有漢字怎麼寫了..剛看了一本書 提到, 台語很多詞句 都與佛經, 尤其是論禪 有關, 例如: 立即 立刻 馬上 其實台語源自""黏汝"" , 形容緊急 ... 四過之輩 惹禍上身, 猶如執炬, 逆風而行 ,急如快馬 黏身而來....白漆 ,也是出自禪語 ,又如候臊( ㄏ ㄠˇ ㄒㄧㄠˇ )..... 尤其是候臊 候的意思是"等" 既然要等, 就是延遲 臊指射精 精液, 延遲射精 那些江湖郎中 ,胡亂教人家吸陰補陽之術 ,延緩射精時間 ,才能達到固精效果, 稱之 "候臊" .所以 當有人為了其私利, 就像江湖郎中, 胡亂詐騙者 有用這詞. 後來又引伸為 那些詐欺 胡亂說話 黑說成白者 稱之候臊, 意思是說:這個人 又來江湖郎中教授候臊秘方了,候候臊臊 最後結果 就把聽信者 搞到不舉了…另外補充 臊本意為精液..是個會意字, 左邊從肉部, 是男性陽具形狀, 右邊上面品字 原來為三滴液體, 底下木字 噴出口, 現在的字是簡化後的字 …
因為精液充滿了男性賀爾蒙 也有特殊味道 尤其是動物求愛季節 因為性費洛蒙旺盛 使得味道變得非常重 稱之為臊味….
後來候臊用來用去,到了北京話轉成害不害臊,意思卻轉變成 你感不感到害羞不好意思,女人要用這害不害臊時,請多斟酌使用…實際意思是你想不想要”臊”,因相思而害病,害臊…適用於求愛季節…
教授台語的學者 可以多從禪語 佛經裡去挖台語之寶
沒有留言:
張貼留言