2012年11月5日 星期一

原汁原味的母語???

有沒有人去研究過 一百年前的 英語 (尤其美國所使用) 與現在差了多少? 或兩百年前呢?
從北京皇宮古籍 研究 明朝的北京官話 與客家話, 還更接近. 然而經過了幾百年演變, 又經滿人入主 整個北京話就成了滿大人官話了. 即使如此 你再去研究 一百年前的 或五四時期的北京話 與現在使用北京話 差異也是非常大的.
客家話 在歷史過往之間 為什麼能保留較多古音呢?
因為過去客家人生活在封閉區域,你一旦打開封閉 他就會快速跟上開放的腳步變化,就會改變 就這麼簡單!.你想要回去原汁原味台語或客家話嗎? 換句話說 就是回不去了! 你只要不封閉 只要打開大門開放 這原汁原味就不可能回去了!

我不認為蔣介石, 要刻意毀滅台灣母語. 執政者 想要推動, 共通語言平台, 而沒選用台灣各母語, 這也是一項事實. 大家別忘記 .蔣介石的母語並不是北京話. 而是浙江話 .孫文的母語也不是北京話 .而是廣東話( 毛澤東的母語也不是北京話)...他們也被迫 使用他們社會最普遍的官話.真正母語流失問題在於社會結構改變 工業 工廠改變了大家族結構, 而殖民執政者需要共通的語言平台, 他選擇了他的母國帶來的官話....過多的政治操作 即使是反對黨 也會讓母語流失真正核心問題 被扭曲 並無法改善任何事情....

也許當時都市中有些學校 當時推廣北京話, 而不准學生講母語 ,但在天高皇帝遠的大部分地區 ,至少我沒碰過, 在學校講母語會被處罰. 這些規定...至少在我家鄉 母語的流失, 並非因為這些政治原因 ,完全是 社會結構 家庭結構改變因素.
 
就算不是因為推廣北京話, 家庭結構 社會結構改變 語言還是會改變.就像 即使是一百年前的北京話 兩百年前的北京話 跟現在的北京話 根本不同.
 
台灣要進步 往前進, 就是要確實建立幾個紮實的平台. 語言平台 是一個重要的平台. 重點在語言平台是否確實被建立 政治上扭曲炒作不會讓語言平台更順暢.這些吵死人骨頭東東的政客 永遠只在乎他的選票 而非針對台灣問題在提解決方案.

要成為官方語言, 必須要在各行各業 法律 科技 人文....甚至專有名詞, 有個普遍性與邏輯性,你即使要把台語 當成官話 其實最後結果 他還是會朝向均一性 去發展 也許只是初期發音不太相同 ,但在語法 與邏輯差異不大情況下 他還是被被融合 變成相同語言, 但這語言 一百年後 或甚至五十年後 的融合過後的語言 部會等同於現在的台語或北京話...時間拉長點 你會發現 政客們炒作的語言議題 只是過眼雲煙 語言 還是按照他的腳步 按照經濟與交流的步調 在變身..

我非常不小心地 還給獨裁者 蔣介石一個小小的公道....幾百年前 客家話還更接近當時的北京官話!



沒有留言:

張貼留言